Slovník českých autorů knih pro chlapce (a nejen pro ně)

9-10 2010 Knihy česky
obálka čísla

Tomáš Studenovský, Josef Bláha

K dětství patří knížka, ke šťastnému dětství a dospívání co nejvíc knížek. Snad všichni máme z doby, kdy jsme vyrůstali, tu svoji oblíbenou. „Když jsem byl malý,“ vzpomíná například filmový režisér a čáslavský rodák Miloš Forman, „moje nejmilejší knížky byly od Vítězslava Šmejce o „Tygrovi“ pana Boška, s ilustracemi Jiřího Trnky. Navíc pan Bošek měl autodílnu v Čáslavi a s „Tygrem“ (mohutným obstarožním automobilem s tygří hlavou na zátce chladiče a karoserií ohnivě červené barvy) jezdil po Čechách, Slovensku i Podkarpatské Rusi, pak vyjel do Itálie a potom ještě dál, až za polární kruh. Žádnej kluk přece nechce jen tak sedět doma a nic nedělat.“

Studenovský a Bláha shromáždili a do Slovníku zařadili údaje o dobrodružných, naučných a dalších knížkách určených čtenářům ve věku přibližně devíti až patnácti let, od celkem 750 českých autorů. I tak přiznávají, že bibliografie není a nemůže být kompletní mj. proto, že ani neexistuje přesná a uznávaná definice chlapecké literatury. Mezi těmi, kdo pro zmíněnou skupinu čtenářů psali a píší, už o 19. století co do původního povolání jasně vedou učitelé a učitelky. Jako autoři se však uplatnili lidé mnoha dalších profesí: lesník, knihkupec, publicista, ošetřovatelka, zoolog, soudce, teolog, laborantka, etnograf, filozof, letec, diplomat, voják, lékař, kuchař, rukavičkář, účetní, archivář a dokonce jeden kontraadmirál rakouského námořnictva.

Ve Slovníku nacházíme i amerického krajana, kterému patří místo na samém začátku nekonečné řady autorů „indiánek“. Narodil se jako Karel Antonín Postl ve vesnici Popice u Znojma a ve svém životě (1793 až 1865) byl mj. obchodníkem, farmářem a novinářem. V roce 1823 se přistěhoval do USA a přijal tam jméno Charles Sealsfield. V New Orleansu vydal roku 1828 – tedy dávno před Karlem Mayem – svou první „indiánku“ Tokeah aneb Bílá růže (název zatím posledního českého vydání z r. 1959, předtím v r. 1947 v adaptaci A. Krause jako Bílá růže Oconeů) a později další Prérie u Jacinta.

Slovník je užitečnou pomůckou k orientaci ve vymezené oblasti literární tvorby, ocení jej však i sběratelé klukovského čtení, k nimž ostatně patří také oba jeho tvůrci.

Vydalo nakladatelství Ostrov, 216 stran

-jn-

Vydavatelem Českého dialogu je Mezinárodní český klub

Informace o webu

jeja.cz 2012